Welcome to Est. 1999, the official blog of Abraham Translations. As is perhaps easy to surmise, the name of this blog reflects the year that Abraham Translations was founded.
It all began with the correction of a few texts that had been translated by another time-pressed translator. Within the year, translating had become my main source of income; now, it has long been the only way I put bacon on the table.
I am rather proud of many of the projects on which I have worked.
Est. 1999, basically, is a visual confirmation of past projects, a blowing of my own horn, a presentation of translator-related topics, and an occasional departure into other areas that I deem worthy of presenting. Enjoy.

Sunday, 11 September 2016

Now It's Time for English!

Surprise! Although my main income is indeed translation, occasionally I do layout or even illustration. From 2003 to 2004, for example, I was the house illustrator for Oskar Lernt Englisch, a school here in Berlin that specializes in teaching kids English. Basically, that meant drawing a new worksheet pretty much once every two weeks. Somewhere along the way, the school also put out a kiddy CD — pictured above — which I also illustrated.
Except for Oskar himself, I came up with all the reoccurring characters in the worksheets, including Mr. Magic, whom you see singing on the cover above. Dunno whether either the worksheets or characters are still being used at OLE, but it was an enjoyable job.
Like the animators at Disney, I liked to slip in the occasional Easter Egg... but no one ever found any of them! (Instead, some mother once complained about Mr Magic 'cause magic is unholy and she didn't want her kid learning English from a satanic character.)

No comments:

Post a Comment